Žaš hefur fęrst ķ aukana į sķšustu įrum aš įkvešin lönd eša landsvęši leggi mikiš ķ sölurnar til aš verja framleišslu sem žróast hefur meš žeim ķ gegnum tķšina. Gengiš hefur veriš alla leiš ķ žvķ aš fį višurkennda alžjóšlega vernd gegn framleišslu annarra į vörum sem hafa žróast į įkvešnum svęšum og eru žar af leišandi oršin hluti af menningu og veršmętum viškomandi svęša. Ljóst er aš mikiš er ķ hśfi enda efast engin um veršmęti žess aš standa vörš um einkaréttinn į žvķ aš merkja vörur sķnar meš t.d. CHAMPAGNE, COGNAC, ROQUEFORT, HAVANA og TEQUILA sem eru öll vel žekkt nöfn fyrir vörur frį įkvešnum svęšum og žekktar fyrir įkvešna eiginleika og gęši.
Sś vernd sem hér um ręšir er svokölluš vernd landfręšilegra upprunaheita eša eins žaš hefur veriš kallaš į ensku geographical indications. Žessi vernd, sem er af ólķkum meiši en hefšbundin vörumerkjavernd, er hugsuš til aš vernda framleišslu įkvešinna vara sem hafa žróast į įkvešnum landsvęšum og telja mį aš gęši vörunnar eša eiginleikar séu bundir viš žau svęši. Markmišiš er ekki aš einn framleišandi fįi einkarétt į viškomandi heiti og geti žar meš śtilokaš ašra framleišendur ķ aš framleiša sömu vöru undir sama heiti eins og gert er meš hefšbundinni vörumerkjavernd. Markmišiš er žvert į móti aš standa vörš um žann hóp framleišenda sem eiga žaš sameiginlegt aš vera allir frį sama svęši og hafa tekiš žįtt ķ aš žróa žį vöru sem framleidd er undir viškomandi heiti.
Vernd landfręšilegra upprunaheita er žvķ trygging fyrir framleišendur į įkvešnu svęši gegn žvķ aš framleišendur sem ekki koma frį viškomandi svęšum geti hafiš framleišslu į sambęrilegri vöru undir žvķ heiti sem varan er žekkt fyrir.
Framleišendur į įkvešnum landsvęšum hafa žess vegna, eins og aš framan greinir, séš hag sinn ķ žvķ aš taka höndum saman um aš fį vernd fyrir žvķ aš vara sem klįrlega er upprunnin frį žeirra svęši og hefur veriš framleidd meš įkvešinni ašferš ķ gegnum tķšina sem žeir hafa žróaš, verši vernduš sem slķk. Nżleg dęmi um slķka barįttu sem endaši meš žvķ aš slķk vernd fékkst er heitiš FETA sem fengist hefur višurkennt sem landfręšilegt upprunaheiti į įkvešinni tegund af grķskum osti innan ESB. Meš žeirri višurkenningu žį er ljóst aš framleišendur ķ öšrum löndum ESB mega ekki framleiša FETA ost undir žvķ heiti, heldur eingöngu žeir framleišendur ķ Grikklandi sem nota rétt hrįefni ķ FETA ost, ž.e. kinda- eša geitamjólk frį Grikklandi.
Kostir slķkrar verndar eru žeir aš samhliša alžjóšlegri markašssetningu og žar af leišandi mögulega aukinni eftirspurn er lķklegt aš verš slķkrar vöru hękki og aušveldara verši aš markašssetja vöruna sem įkvešna gęšavöru. Ljóst er einnig aš framleišsla į įkvešnu landssvęši fęr ķ raun įkvešna vernd og žvķ lķklegra aš tękifęri skapist fyrir t.d. litla framleišendur į žvķ svęši aš fóta sig ķ alžjóšlegri samkeppni. Żtt er undir framleišslu įkvešinnar vöru sem upprunninn er į įkvešnu svęši og žar meš stutt viš arfleifš sem oftar en ekki er sprottin frį, ef um landbśnašarafurš er aš ręša, bęndum viškomandi svęša.
Ókostir slķkrar verndar eru žeir aš framleišslan er bundin viš įkvešin landsvęši. Žaš veršur žvķ ekki lengur kostur ķ stöšunni aš flytja framleišsluna śr landi, ef slķkt gęti talist hagkvęmara, til aš svara aukinni eftirspurn. Žį veršur aš gera įkvešna gęšakröfur til vara sem seldar eru undir landfręšilegum upprunaheitum. Slķkar kröfur snśa žį aš framleišsluašferšinni og mögulega aš hrįefninu sem notaš er, sem veršur aš vera ķ takt viš žaš sem žróast hefur ķ gegnum tķšina. Ljóst er aš žessar kröfur geta hleypt veršinu upp og žar meš stašiš ķ vegi fyrir žvķ aš ódżrari ašfanga verši leitaš eša aš brugšiš verši śt af hefšbundinni framleišsluašferš til aš nį nišur kostnaši. Žaš er einmitt markmiš verndarinnar aš neytendur geti veriš vissir um aš varan sem žeir kaupa undir heiti sem nżtur verndar sem landfręšilegt upprunaheiti sé framleidd śr žvķ hrįefni og meš žeirri ašferš sem notuš hefur veriš ķ gegnum tķšina og į įkvešnu landsvęši. Žaš er lykillinn aš žvķ aš fį aš markašssetja vöruna undir hinu verndaša heiti eins og t.d. FETA.
Framangreind leiš getur žvķ talist ęskileg fyrir įkvešnar afuršir įkvešinna landssvęša sem teljast geta einstakar fyrir viškomandi svęši. Af žeim sökum hefur veriš komiš į fót įkvešnum leišum fyrir framleišendur žessara svęši til aš fį landfręšileg upprunaheiti sķn vernduš samanber reglugerš ESB nr. 510/2006 um vernd landfręšilegra upprunaheita. Žessar leišir eru ólķkar frį einu landi til annars en žęr hafa allar žaš markmiš aš veita slķkum heitum vernd gegn eftirlķkingum annarra framleišenda sem ekki eiga uppruna sinn į žeim svęšum žašan sem varan er upprunalega komin.
Hęttan sem fyrir hendi er žegar lagt er upp ķ alžjóšlega markašssetningu hefšbundinnar vöru frį įkvešnum landsvęšum er sś aš varan og framleišsla hennar breišist hratt śt og framleišsluašilar hvašanęva aš śr heiminum séu tilbśnir aš taka viš keflinu og hefja framleišslu. Hér veršur spurningin sś hvort markmišiš sé samkeppnishęfni ķ verši eša įtak til aš standa vörš um įkvešna framleišsluhefš sem réttlętanlegt getur žį talist aš markašssetja sem gęšavöru į alžjóšlegum markaši. Žetta hefur vafalķtiš veriš spurning sem bęndurnir ķ Grikklandi tóku afstöšu til žegar varan žeirra byrjaši aš vekja alžjóšlega athygli. Var ętlunin aš standa vörš um žeirra rétt til framleišslunnar sem žeir höfšu žróaš sameiginlega? Eša ętlušu žeir, hver um sig, aš taka žįtt ķ hinni alžjóšlegu samkeppni óhįš sameiginlegum bakgrunni žeirra.
Ef viš lķtum okkur nęr og veltum fyrir okkur hvort viš gętum stašiš į svipušum tķmamótum hér į landi er žess virši aš spyrja: Er SKYR hiš ķslenska FETA?
Įsdķs Magnśsdóttir
Greinin birtist ķ Višskiptablašinu žann 4. mars 2008